UA-34319126-1 El jardín de mi secreto.

23 de agosto de 2012

Verano, tiempo de ordenar y una cortina de ganchillo.

Cuando uno trabaja "full time" entre las ocupaciones de fuera de casa y las propias de la familia, a veces se te acumulan pequeños enredos y nunca encuentras el tiempo necesario para ordenarlos.
Es el caso de mis antiguas revistas de labores y manualidades.
Este verano me he decidido a destinarles un lugar para ellas solitas, y repasándolas he encontrado cositas preciosas que inspiran grandes trabajos.
 
Aquí os voy a dejar una, y os explicaré también el patrón (Pattern explanation in English also), por si os animais a hacerla.
Es un visillo de lino, con aplicaciones de ganchillo como si fuera un vitral delicado. Seguro que queda precioso ya sea en ambientes rústicos o modernos.
 
 
 
 
Los puntos empleados han sido:
Cadeneta (English crochet: Chain stitch -ch st-)
Punto enano (slip stitch -sl-),
Punto bajo (single crochet -sc-),
Punto alto (double crochet -dc-),
Punto medio alto (half double crochet -hdc-),
Punto alto doble (triple crochet -trc-).
 
Los "Piquitos" se hacen: 3 cadenetas cerradas en redondo con 1p.enano. (3ch closed with 1 sl)
 
El "Punto de red" se hace: 1ªvuelta (1st round)--> Sobre una cadeneta de base, *1p.alto (1dc), 2cad (2ch)., saltar 2 puntos de base (left 2stitches)*. Repetir de *a*. 2ªvuelta y sucesivas (2nd & following rounds)--> 1p.alto sobre el p.alto de la vuelta anterior (1dc on the previous round dc), 2 cadenetas (2ch), repetir hasta finalizar la vuelta (repeat this till the end of the round).
 
El "Punto lleno" se hace: 1p.alto sobre p.alto vuelta anterior, 2p.altos en el arco de 2cadenetas. (Over the last round, 1dc on the last round dc, 2dc on the 2ch-arch).
 
Motivos:
TRIÁNGULOS DE FLORES.
Formados por 3 flores (petalo pequeño, mediano, grande, mediano, pequeño) unidas con cadenetas a los tallos, y un marco de triángulo de "Punto de red".
It formed for 3flowers chained with the stems and a triangle in "punto de red".
 
FLOR:
Montar 22p.cadeneta cerrados en redondo con 1p.enano (chain 22 round closed with 1sl). Pétalo pequeño: 1ºvuelta (1st round): 1p.bajo, 13 cad., 1p.alto en el 7º a partir del ganchillo, 3p.cad., saltar 3p.base, 1p.alto, 3p.cad. (1sc, 13ch, 1dc on the 7th from the hook, 3ch, left 3stitches, 1dc, 3ch)
2ºvuelta (2nd round): 2p.bajos, 1p.medioalto, 1p.alto en cada uno de los 6p.siguientes de base, 2p.altos en el p.siguiente, 1p.alto, 2p.altos en el siguiente punto, 1p.alto en los 6p.siguientes, 1p.medioalto, 2p.bajos, 1p.enano en el p.base, 1p.cadeneta y dar la vuelta. (2sc, 1hdc, 1dc on the next 6 stitches, 2dc on the following stitch, 1dc, 2dc on the f.stitch, 1dc on the next 6sts, 1hdc, 2sc, 1sl on the base st, 1ch)
3ºvuelta (3rd round): 3p.enanos, 5p.bajos *1piquito, 2p.bajos* Repetir de *a* 5 veces, 5p.bajos, 3p.enanos, 2p.enanos en el aro de base. (3sl, 5sc, *1piquito, 2sc* Repeat *to* for 5 times, 5sc, 3sl, 2sl on the base arch)
Pétalo mediano: 1ºvuelta (1st round): 13p.cadeneta, 1p.alto en el 7ºdesde el ganchillo, 3p.cadeneta, saltar 3p.base, 1p.alto, 3p.cadeneta, saltar 2p.base del aro, 1p.enano, 1p cad. y dar la vuelta. (ch13, 1dc on the 7th from the hook, 3ch, left 3sts, 1dc, 3ch, left 2 base lace st, 1sl, 1ch, round ending)
2ºvuelta (2nd round): 2p.bajos, 1p.medioalto, 1p.alto en cada uno de los 6p.siguientes, 3p.altos en cada uno de los 3p.siguientes, 1p.alto en cada uno de los 6p.siguientes, 1p.medioalto, 2p.bajos, 1p.enano en la base, 1cadeneta, dar la vuelta. (2sc, 1hdc, 1dc on every 6following sts, 3dc on every 3following st, 1dc on e/6following st, 1hdc, 2sc, 1sl on the base, 1ch, round ending)
3ºvuelta (3rd round): 3p.enanos, unir el pétalo al anterior con 1p.enano en el p.correspondiente, 5p.bajos *1piquito, 3p.bajos*, repetir de *a* 5veces, 5p.bajos, 3p.enanos, 2p.enanos en la base (3sl, join the petal with the last petal on the corresponding st, 5sc, *1Piquito, 3sc* repeat 5times *to*, 5sc, 3sl, 2sl on the base)
Pétalo grande: 1ºvuelta (1st round): 15p.cadeneta, 1p.alto en el 7p a partir del ganchillo, 3p.cadeneta, saltar 3p.base, 1p.alto, 5p.cadeneta, saltar 2p.base del aro, 1p.enano, 1p.cadeneta (ch 15, 1dc on the 7th st from the hook, 3ch, left 3 sts, 1dc, 5ch, left 2 base lace sts, 1sl, 1ch)
2ºvuelta (2nd round): 1p.enano, 2p.bajos, 2p.mediosaltos, 1p.alto en los 5p.siguientes, 2p.altos dobles en el p.siguiente, 1p.alto doble, 2p.altos dobles en el p.siguiente, 1p.alto doble, 2p.altos dobles en el p.siguiente, 1p.alto en los 5p.siguientes, 2p.medioaltos, 2p.bajos, 1p.enano, 1p.enano en el p.base, 1p.cadeneta (1sl, 2sc, 2hdc, 1dc on the 5 following sts, 2trc on the following st, 1trc, 2trc on the following st, 1dtr, 2trc on the following st, 1dc on the 5 following sts, 2hdc, 2sc, 1sl, 1sl on the base st, 1ch)
3ºvuelta (3rd round): 4p.enanos, unir con el pétalo anterior, 4p.bajos, *1piquito, 3p.bajos*, repetir de *a* 5 veces, 4p.bajos, 4p.enanos, 1p.enano en la base (4sl, join the petal with the last petal on the corresponding st, 4sc, *1Piquito, 3sc* repeat 5 times *to*, 4sc, 4sl, 1sl on the base st)
 
Trabajar a continuación otro pétalo mediano y otro pequeño para formar la flor (now, do another medium petal and small petal to complete the flower)
 
 
TALLO:
Clavar el ganchillo entre 2 pétalos y trabajar 27p.cadeneta, dar la vuelta clavando el ganchillo a partir del 2ºp. y tejer 1p.bajo en cada p.cadeneta, 1p.enano en el p.base. Cortar el hilo y rematar.
Spike the hook between 2 pétals and chain 27, go back spiking the hook on the 2nd st, and do 1sc on every ch, 1sl on the base st. Fasten off)
 
Para unir los motivos unos a otros y al contorno, trabajar una cadeneta con los p.necesarios, recubrirla con p.enano. Cortar el hilo y rematar.
To join all the motivs together and with the triangle, work a chain with the necessari sts, and go back with slip stitches. Fasten Off.
 
El triángulo que recubre las flores y el remate exterior de la cortina, se trabaja:
Montar 5p.cadeneta, clavar el ganchillo en el 3p y 1ºvuelta: 1p.alto en cada p.base, 2ºvuelta: 1p.alto, 2p.cad, saltar 2p.base, 1p.alto. Repetir siempre estas 2 vueltas. Para hacer el triángulo, trabajar sólo 2 lados. El tercero se terminará con el triángulo a punto de red.
For the border triangle and the finish all over the courtain, you need to:
Chain 5, spike the hook on the 3rd st and 1st round: 1dc on every base st, 2nd round: 1dc, 2ch, left 2sts, 1dc. Repeat these 2 rounds.  To do the triangle, work only 2 bars. The third one it would be finished with the other triangle done in "Punto de red" 
 
 
TRIÁNGULO EN PUNTO DE RED.
Seguir el gráfico, teniendo en cuenta que en este caso el punto alto es un PUNTO ALTO DOBLE. Al terminar cada vuelta, unirlo con 1p.enano al triángulo de flores.
Follow this pattern, but change the double crochet for TRIPLE CROCHET. At the end of every round, join this with the flower triangle doing a slip stitch.
 
Termina la cortina rematándola con el orillo antes explicado (mismo que el borde del triángulo de flores), unirlo con un punto invisible.
Unir los triángulos de la base de la cortina y rematar con borlas.
Finish your courtain, doing the border like the flower triangle. Join it with an invisible stitch. Put the tassels.
 
Feliz Trabajo!!
Happy Crocheting!!!
 

19 de agosto de 2012

Habitación para un príncipe.

Pues sí, ya hemos acabado con la habitación de "niño mayor" de mi hijo. Ya le hemos renovado su espacio, a su gusto, para que empiece "el colegio de los grandes" como toca. La verdad es que le hacía falta.
Esta habitación ha ido creciendo con los niños. Parte del mobiliario perteneció a su hermana cuando nació. La hemos ido completando con los muebles necesarios según crecía la necesidad. Siempre hemos tenido precaución de mantener el color madera, o el pino natural para que hiciera conjunto. La última vez que la pintamos, fué cuando mi hija tomó posesión de su Jardín de hadas. Hasta ese momento, los dos dormían juntos. Así que para que él no fuera menos, le renovamos un poco el color de la pared y le colgamos dos pósters de Spiderman, su héroe!
Tan entusiasmados estaban con la creatividad, que no pudieron resistirse a hacer de Spíderman y decorar ellos mismos la habitación dos días después de haber pintado nosotros. Dicho y hecho, se embadurnaron las manos de crema, se subieron a la litera y..............

Aquí teneis una muestra de cómo quedaron las paredes. Como castigo (no se si para ellos o para nosotros) así han estado 3 años.
Pero ya no aguantaba más la cosa.
Esto había que repararlo. Lo malo es que los tiempos que corren no son para mucho gasto. Nos pusimos un tope y un reto: 100€.

Seríamos capaces de renovar la habitación como mucho, con ese dinero?

Pues, claro que sí!

Primero, interrogar al inquilino sobre sus gustos. Informarle de que si acepta la renovación de su estancia, debe respetarla y cuidarla (jejejeje). El príncipe de la casa aceptó encantado.
Es un niño con mucha personalidad, así que pronto lo tuvo claro. Quería un color azul fuerte, pero no oscuro ("que no sea negro, mami") y nada de colores pasteles.
Pues allí vamos!!
Tachaaaaaaaaaaannnnnnnnn!!!!!!!!!!!!!
Oh, Oooooohhhh.... el azul elegido es el del cuadrado grande, pero al destapar la caja descubrios que se parece más al del cuadrado pequeño. Bueno, esperemos a ver cómo queda una vez seco.



La verdad es que en casa no nos da pereza pintar paredes. Tenemos el trabajo bien distribuido. Yo soy más hábil con los detalles y él es un as con el rodillo , así que mi aportación es "recortar" con el pincel las esquinas y lugares más comprometidos. Siempre trabajamos juntos en estos casos. Y cuando terminamos de cubrir la pared, todo queda limpio y recogido. ¿El secreto?, mojar el suelo mientras se está pintando. Si eres precavido y tienes a mano una fregona, moja bastante el suelo antes de sacar el rodillo de la caja de pintura, si caen gotas o manchas, sólo tendrás que recoger el agua y la mancha y de una pasada... limpio!

Ahora os voy a poner un antes y un después de la misma habitación. Aviso, sólo hay 4 elementos nuevos. Ahí van!
Puerta de entrada.
Puerta de entrada.


Misma pared de la puerta, antes....
.....Y después.


                                          


Hemos movido el armario de sitio. Ya habéis visto que está en la pared de la puerta.

Hemos querido situar aquí la zona de estudio, porque el príncipe puede aprovechar toda la luz que entra por la ventana para hacer sus deberes.

Por eso también la pared es blanca, para reflejar esa luz, y para evitar distracciones! Aún nos queda poner una chapa entre la mesa y la pared, para que pueda colgar información y fotos con imanes. Así también protegeremos la pared de continuos golpes con la mesa.

Un antes y un después,
en el que hemos ganado mucha luz.













La fuerza de ese azul intenso, se ilumina y a la vez se contrarresta con todo el blanco de las otras dos paredes.



Esta ya no es la habitación de un niño pequeño.

Los juguetes se han reducido, han pasado a otro lugar. Ahora es una habitación de trabajo y de descanso.

Sigue manteniendo algunos juguetes, los más apreciados, y hemos incluido una radio para que escuche cuentos.
También decidió poner en un lugar preferente la foto que tiene junto a su profesora de piano. La aprecia mucho. Le encanta tocar el piano, le fascina.


Hemos mejorado algunos detalles.


Le hemos puesto una luz para sus lecturas de ir a dormir.


Y hemos intentado hacer un lugar acogedor, a su gusto, para que ir a dormir sea siempre un momento grato, y para que su habitación sea siempre su reino.

"Un reino de dinosaurios, mamá".... ah, si, bueno.... más adelante veremos.

Nada más terminar la habitación, hizo esta composición y la pegó en la puerta para que todos supieran a quién pertenece.

A partir de ahora, el día a día personalizará esa habitación. Mi principe tiene que vivirla para amoldarla a su personalidad.

Ah! y del presupuesto nos han sobrado 20€.


8 de agosto de 2012

Por fin, llegó Agosto.

Aunque las vacaciones se harán esperar todavía unos pocos días más.
Por aquí ando, ajetreada como en pleno invierno, con varios proyectos en mente.
La manta para mi hijo sobre el patrón de "Northen Star" va viento en popa. Ya tengo todos los grannys y estoy terminando de convertirlos en exágonos con un gris piedra oscuro que realza los tonos de aul, verde y lila de las estrellas. Además ya he decidido cómo rematar y terminar la manta.

Por otro lado, tengo en mente 3 proyectos para algunas personas a las que les estoy muy agradecida.
No puedo adelantar nada, porque si lo leen, se desvelaría la sorpresa............ aaaaaaahhhhhhh!!!!

También he decidido que la habitación de mi pequeño necesita un cambio. Él comenzará primaria este curso y es justo que su habitación ya sea de "niño mayor". No es tiempo de hacer grandes gastos, así que utilizaremos la imaginación, los colores de las paredes y mis manos artesanas para transformarla. Los muebles siguen siendo los mismos. A ver qué conseguimos (os prometo un antes/después, como en los programas de la tele).
Mi peque me ha pedido que predomine el color azul intenso, no lo quiere oscuro y no quiere que sea pastel (ojo, tiene 5 años y medio.... la cosa promete) y que los dinosaurios sean el elemento principal. ¿Has dicho dragones? -NOOOOOOOO... dinosaurios! (uffff, niños!!)
Ya tenemos los materiales para empezar la transformación. Falta un poquito de tiempo, que seguramente aparecerá este fin de semana.

Este verano está siendo de una gran dificultad emocional para mi y el ganchillo me está ayudando a conseguir esa evasión y ese temple que necesito. La verdad, cierro los ojos y sólo deseo estar ganchilleando.
 Aquí os dejo una mandala de ganchillo, para que os acerque paz y seguridad.
http://www.ravelry.com/patterns/library/overlay-mandala-no-1
Espero que pronto pueda enseñaros algo de lo que os comento. Pasad un estupendo verano.



21 de julio de 2012

Living in Fortuna (I)

"Que comiencen los juegos!"... pronto se oirá en Londres.
Y aquí, a mi alrededor, diariamente escucho muchos acentos británicos que cada día me enseñan y me evocan cosas traídas desde el otro lado del Canal de La Mancha o English Channel (supongo que depende del lado del que se mire).
Esta entrada va por ellos.



 Mis amigos dejaron su isla (los puntos rojos son sus lugares de procedencia) para venir al sureste de España, a la Región de Murcia. Este lugar sería un secano en medio de la nada si no fuera por un manantial de aguas termales conocido desde tiempos inmemoriales.
Fortuna es hoy un enclave en el que vive gente de muchas procedencias, pero en el que tienen un peso específico los ciudadanos venidos del norte de Europa. En esta foto de aquí abajo, se puede ver Las Kalendas, una de las urbanizaciones con las que cuenta el pueblo cerca del Balneario de Leana.
My friends left their island (Red dots are from where they are) to come to the southeast of Spain, Region of Murcia. This place would be a dry in the middle of nowhere if not for a hot wellspring known since immemorial time. Fortuna is now a place in which people of many backgrounds live, specially more citizens from the north of Europe.
In this photo below, you can see The Kalendas, one of the developments around the village, near the Leana's Spa.

Yo trabajo en el único Centro de Salud de este lugar, y eso me permite conocer a toda la población que, antes o después viene a visitarme.
Siempre me ha gustado poder comunicarme con otras personas y si para ello he tenido que aprender idiomas, pues lo he hecho. Son bastantes las veces que se sienten necesitados de información y en temas de salud, la angustia crece cuando no eres capaz de entender lo que te están diciendo.  Por eso, casi me he especializado en atenderles a ellos en inglés. Bueno, más bien ellos me lo solicitan y mis compañeros, al no saber la lengua de Shakespeare, me los adjudican automáticamente. No hay nada oficial (la administración ni siquiera me reconoce ese trabajo extra), pero siempre es un placer tener un reto en el quehacer diario y poder ayudar al prójimo.
Os voy a presentar a algunos de mis amigos.

I work at the Health Center of this place, so I know all the citizens that, before or after, need to see the doctor.
I've always liked being able to communicate with others and if I needed to learn lenguages, I did. Many times you feel in need of information and health issues, anxiety grows when you can not understand what are saying to you. So, I have specialized in assisting them in English.
Well, rather they ask me and my colleagues, not knowing the language of Shakespeare, awarded to me automatically. There's nothing official (administration did not even recognize me the extra work), but it's always a pleasure to have a challenge in the daily work and to help others.
Now I'll introduce some of my friends.

Estos son los Señores Hackett. Vienen desde Hartlebury (Stourport-on-Severn, Condado de Worcester). Me encanta hablar con ellos, son muy simpáticos.
They are Mrs. and Mr. Hackett. They come from Hartlebury (Stourport-on-Severn, Worcestershire). I love talking with them: they are so friendly and nice.
Wow!!! Lisa Luxton (a la izquierda). Viene de Londres y es un terremoto de mujer. Habla español perfectamente y hace de traductora para quien lo necesite. El matrimonio de la derecha son Elisabeth y Peter Barlow. Ellos son de Portsmouth. Con Peter he hablado muchas veces sobre el inglés y los acentos (él tiene un acento excelente). También me enseñó cómo se habla con acento "Posh", como la Reina Elisabeth.
Wow!!!! Lisa Luxton (at the left). She comes from London and is like an earthquake (in positive, of course!). She speaks a perfect Spanish and works as an interpreter. The married couple on the right are Elizabeth and Peter Barlow. They are from Portsmouth. With Peter I have spoken many times about the "English and the accents" (he has an excellent accent). He also taught me how to speak with a "Posh" accent, as the Queen Elisabeth. Thank you, friends!
Arthur Scott. Muchas veces también viene su mujer, Pamela. Pero a él casi le veo a diario. Ellos son de Scarborough (Condado de York). Os suena la canción de Simon and Garfunkel, Scarborough Fair?? Fué la primera canción en inglés que aprendí. Me encanta!
Mr.Arthur Scott. Sometimes his wife, Pam, is comming with him; but Arthur usually comes daily. They are from Scarborough (Yorkshire). Do you know Simon&Garfunkel's song, Scarborough Fair?? That was the first song I learned in English at school. I love this folk song!!
Mi cocinera favorita, Avril Leonardi. Hace unos pasteles, bizcochos, muffins... que están buenísimos!! Algunas mañanas me trae alguna de sus delicatessen para que acompañe mi "coffee break". Ella es así como se le ve: alegre, moderna, encantadora. Los Leonardi son de Nottingham. Sí, de donde era Robin Hood.
My favourite cooker and baker ever!!, Avril Leonardi. She bakes cakes, biscuits, muffins...mmmm delicious!!! Some mornings she brings me her delicatessen for my coffe break. She is like you could see: cheerful, modern, lovely. The Leonardi are from Nottingham. Yes, where was Robin Hood.
David Bexon, una gran persona. Ha vivido casi toda su vida en Londres, hasta que se vino a Fortuna.
David Bexon, a great person. He has lived most of his life in London, until he came to Fortuna.

Delia y Georg McDonald Hedger. Son encantadores. Ella ha sido enfermera, conoce el mundo sanitario y entiende muy bien cómo me siento muchas veces. Delia es la mujer de lila, nunca la verás vestir de otro color. Vienen de la isla de Hayling, cerca de Portsmouth.
Delia & Georg McDonald Hedger. They are lovely. She worked as a nurse, so she knows the sanitary world and understands me how I feel sometimes. Delia is "the woman in purple", never dresses another colour (and so I'm writting in purple too). They come from Hayling Island, near Portsmouth.


Mis queridísimas, Cecilia Hill y Marion King.
Marion es muy especial para mi. Ella y su marido, Roger, fueron los primeros que entablaron verdadera amistad conmigo. Varias veces he visitado su casa, he conocido a su familia, a su hijo Warren... Sentí mucho cuando Roger murió, todavía lo extraño. Marion aprovecha y cuando viene al médico salimos juntas a tomar café. Marion y Roger venían de Londres, donde todavía vive su hijo (un gran fotógrafo, por cierto).
A Cecilia la conocí a través de Marion. Son grandes amigas y ahora van siempre juntas. Cecilia es de Glasgow (Escocia). Me encanta su acento!! aunque ya lo tiene un poco "globalizado" porque ha vivido en muchas partes del mundo. Su marido era piloto de la Armada y han recorrido muchos lugares a lo largo de su vida. Mis grandes amigas!!
My dearest, Cecilia Hill and Marion King. Marion is very special to me. She and her husband, Roger, were the first who brought me true friendship. Several times I visited their house, I met his family, his son Warren ... I was sorry when Roger died, still miss him. When Marion comes to the doctor went out together for coffee. Marion and Roger came from London, where he still lives his son (a great photographer, by the way).
I met Cecilia through Marion. They are great friends ever going together. Cecilia is from Glasgow (Scotland). I love her accent! although it become some "global" because he has lived in many parts of the world. Her husband was a Navy pilot and have traveled many places throughout his life. My great friends!


Antes de despedir esta primera parte, quiero agradecer al grupo de británicos que organizaron un "Charity" para recaudar fondos y comprar algunos tensiómetros de muñeca. Todos viven aquí y sintieron la necesidad de expresarnos su agradecimiento, ayudando a la comunidad. Eso es algo de la cultura británica que me encanta.
Seguiré presentandoos a mis amigos desde Fortuna, un pequeño lugar en el mundo donde tengo la suerte de trabajar.
Before concluding this first part, I want to give thanks the British group which organized a "Charity" to raise money and buy some wrist blood pressure. They all live here and felt the need to express its appreciation, helping the community. That is something of British culture that I love.
I will continue introducing my friends from Fortuna, a small place in the world where I have the good fortune to work.

Fortuna, que Dios te de.
Fortuna, God give to you.




Historias parecidas

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...